一个非常好用的工具,它支持windows和mac系统,开箱即用
内置12家翻译服务商,如谷歌、百度、腾讯、彩云、IBM、Azure、Amazon等,支持 Windows + macOS,除此之外,字幕组机翻小助手还支持语音转文字的功能。软件分为两个版本,免费版(适合95%的人)和专业版,如果你是一个追剧用户,免费版够用了,况且遇到需要自己动手字幕的电影实在太少了。
目录
1. 翻译字幕文件
比如拖入英语字幕,翻译成中英双语字幕
说明
- 支持三种字幕格式:.srt,.ass,.vtt
- 支持多种语言如德语,法语,日语,韩语,俄语,西班牙语,意大利语(只要翻译服务商支持,软件就支持)
- 如果不想要中英双语,也可以只要中文,不要英文(具体设置方法见下方截图)
设置输出格式
设置为”译文”即可(下图中的红框里,从上往下数起,第二个选项)
如果想要中英双语,那么需要设置成”原文+译文”,点击右侧白色按钮可”设置格式”
2. 可以语音转文字
拖入音频或视频,识别出文字,然后输出为”纯文本”或”字幕”
音频支持: mp3, flac, wav, m4a, opus
视频支持: mp4, mkv, mov, webm, avi, wmv
说明:
- 如果选择”输出为字幕”,还可以进行后续翻译,可以做到拖入视频,得到中英双语字幕
适合谁用?
- 个人
- 字幕组(翻译视频的人)
使用场景
- 个人:看视频教程或其他没字幕的视频,机翻一下字幕,对质量要求不高,大概看懂 80% 内容就行
- 字幕组:先用机器翻译对字幕进行粗加工,然后再手动改进,这样效率更高
(备注:如果你对字幕质量要求很高,想要信达雅,最好还是雇人翻译。机器翻译的准确度区间 50%~85%)
价格 (Pricing)
软件分为两个版本:
- 免费版(适合95%的人)
- 专业版
免费版的特点
- 字幕翻译:每个月上限 100 万字符 (上限重置时间:次月1号)
- 语音转文字:每个月上限 10 小时 (上限重置时间:次月1号)
专业版的特点
- 字幕翻译:翻译字符无上限
- 语音转文字:无时间上限
- 字幕翻译:提供字符数统计功能,
可以看到用腾讯云翻译了 25 万个字符,用百度翻译了 7 万个字符,用谷歌翻译了 10 万个字符。
可单独为服务商设置字符数上限,避免超出额度 - 语音转文字:支持时长统计
更多详细信息可以在官网或者开源仓库里找到,这里就不详细赘述了
https://github.com/1c7/Translate-Subtitle-File
总的来说,这款工具对于普通个人用户想看看双语翻译的视频或者做一些语音转文字的工作是完全够用的,不用担心收费问题,而且软件颜值也高,还支持双系统,可以说是非常好用的了
类似此软件的工具还有:
字幕酱:
使用简单。打开网页即可使用,不是桌面软件(好评)
如果嫌弃机翻助手配置很麻烦,希望不要配置直接用,那么用字幕酱。
官方的费用说明:1分钟内免费,最低可0.2元/分钟
(费用说明文字复制于官网,时间2020年8月28号,价格请以官方最新说明为准,此处仅提供参考)
VideoSRT:
操作系统:支持 Windows,不支持 macOS
支持阿里云作为语音转文字服务商,
百度和腾讯作为翻译服务商(也就是支持的服务商数量没有本软件多)
界面美观程度稍差一点点(相对于本软件而言)
但客服比较好,两个 Q 群都有500人左右,群内活跃度较高
网易见外:
讯飞听见
贵
机器快转0.33元/分钟, 中文人工精转 80元/小时起
Arctime Pro
贵
文档原话:(Arctime平台采用“积分”作为统一的虚拟货币,1元=100积分)
全自动语音转写每分钟价格:普通话/粤语/英语30积分,其他语种45积分。机器翻译每100字符扣除1积分。
Autosub
学习成本对非程序员太高。
是命令行工具,没有图形界面,
截止到2020年8月28日,支持4家语音转文字服务商:谷歌的2个+讯飞+百度。
(我也没有搞懂谷歌那2个有啥区别)
基本原理是把音频拆分成多个60秒以下的文件,然后通过服务商的短语音识别 API 进行识别,
最终输出字幕文件(srt, ass 等格式)
pyTranscriber
pyTranscriber 就是给 Autosub 包了一层图形界面,(用的 PyQT)
系统支持:支持 Windows 和 Linux, macOS 最多只到 Mojave 和之前。
(对 macOS 的支持程度这一段说明来自 Release 页面)